Amikor egy ácsmester áll a kemencénél – Wenn ein Zimmermann am Backofen steht

Nem csak töltött káposztát ehetünk majd Soltvadkerten február 22-én

Es wird nicht nur gefülltes Kraut in Soltvadkert am 22. 02. angeboten

A 2025. február 22-én szombaton zajló soltvadkerti töltöttkáposzta főző versenyen több olyan csapat indul majd, akik külön extrákkal is készülnek. Az egyik ilyen csapat vezetőjével beszélgettem.

Beim Soltvadkert-Kochwettbewerb für gefülltes Kraut am Samstag, dem 22. Februar 2025, werden mehrere Teams mit besonderen Extras antreten. Ich habe mit dem Leiter eines dieser Teams gesprochen.

  • A csapat neve nem bonyolult: „Nehéz Tamás, Ácsok”. Hogyan kötődik a két szakma egymáshoz? Sütögetés a jól végzett munka után a maradék forgácson?

Az biztos, hogy a tetőn megéhezik az ember. Nap közben nem szabad sokat enni, mert csak elnehezülünk. Marad tehát a vacsora, no meg inkább a hétvége. Az az igazság, mindig is érdekelt a főzés. Most öten jövünk a soltvadkerti piactérre, hogy elkészítsük álmaink töltött káposztáját.

  • Der Name des Teams ist nicht kompliziert: „Tamás Nehéz und die Zimmerleute“. Wie sind die beiden Berufe miteinander verbunden? Bratet ihr auf übrig gebliebenen Holzstücken etwas nach einem gelungenen Job?

Auf dem Dach bekommt man sicher Hunger. Man sollte tagsüber nicht zu viel essen, sonst wird man nur schwer — auf dem Dach unpraktisch! Bleibt also nur noch das Abendessen, oder besser gesagt das Wochenende. Die Wahrheit ist, dass ich mich schon immer fürs Kochen interessiert habe. Jetzt kommen wir zu fünft auf den Marktplatz in Soltvadkert, um die gefüllten Kohlrouladen unserer Träume zu machen.

  • De én még mindig arra vagyok kíváncsi, hogy hogy jött az ötlet. Hiszen a rendes mesterembert meleg vacsorával várja haza az asszony, vagy nem?

Ez egyszer így van, na de bennem is megvolt az érdeklődés a konyhaművészet iránt. 2019-ben feküdtem rá komolyabban erre a dologra, kimondottan kikapcsolódás, ill. hobbi gyanánt. Tanfolyamokra jártam: BBG, Argentin grill, Sushi, Steak, stb. Ezeket bővítettem a hideg füstölési és levegőn szárítási-érlelési technikákkal.

  • Aber ich bin immer noch neugierig, wie die Idee zustande kam. Schließlich wird ein ordentlicher Handwerker von seiner Ehefrau mit einem warmen Essen erwartet, nicht wahr? Und nicht umgekehrt…

Das stimmt, aber ich hatte auch ein Interesse am Kochen. 2019 habe ich mich mehr dafür interessiert, und zwar als Hobby oder als Freizeitbeschäftigung. Ich belegte Kurse in BBG, argentinischem Grill, Sushi, Steak usw. Ich erweiterte diese mit Kalträucherung und Lufttrocknungstechniken.

  • Gondolom, ez nem a kolbászra és a hurkára vonatkozik…

Elsősorban lazacot és kacsamellet füstölök, viszont ezekből nem tudok annyit készíteni, amit a gyerekeim ne tudnának megenni. Na, azért félre is tettem egy kicsit: a csapat részére felszolgált reggeli is ezekből kerül ki.

  • Ich bin überzeugt, das gilt nicht für Wurst und „Hurka“…

Ich räuchere hauptsächlich Lachs und Entenbrust, aber davon kann ich gar nicht genug machen, was meine Kinder nicht essen können. Jetzt habe ich mich ein bisschen beiseite gelegt: Das Frühstück für die Mannschaft wird auch daraus gemacht.

  • Mi az elkészítés módja?

A lazacot és a kacsamellet hagyományos módon lesózom. A lazacnak elég két nap, kacsának 5-6 nap. A füstölés is hagyományos módon történik, ezt követően rövid — kb. egy-két hét érlelés után — levákumozom.

Készítése szezonális: a hőmérséklet lecsökkenésével, kb. novembertől, március végéig. Az utolsó adagot általában március végé fele készítem el. Utána már nem jó, mert meleg az idő füstölésre. Levákumozva simán ellenne a hűtőbe év végéig, csak nincs rá esély.

Wie ist die Zubereitungsmethode?

Ich salze den Lachs und die Entenbrust auf traditionelle Art und Weise. Zwei Tage für Lachs und 5-6 Tage für Ente. Das Räuchern erfolgt ebenfalls auf traditionelle Weise, gefolgt von einer kurzen Reifezeit von etwa ein bis zwei Wochen.

Die Zubereitung erfolgt saisonal: von etwa November bis Ende März, wenn die Temperaturen sinken. Normalerweise mache ich die letzte Ladung gegen Ende März. Danach ist er nicht mehr zu gebrauchen, weil er zu warm zum Räuchern ist. Ich könnte sie problemlos bis Ende des Jahres im Kühlschrank aufbewahren, aber das ist nicht möglich: Es gibt bei uns viele hungernde Magen…

Lejegyezte / aufgezeichnet von: Káposzta Lajos

Kochen wir Kohlenrouladen: Aufruf zum Soltvadkerter Kochwettbewerb — Készítsünk töltött káposztát: a versenyfelhívás

Bővebben az ácsmesterről – Mehr über den Zimmermann