Doch wer will in Polen ungarischen Wein trinken?
Polen und Ungarn sind historisch betrachtet gute Freunde der Ungarn. Im Laufe des tausendjährigen Zusammenlebens in Mitteleuropa haben diese Völker gegeneinander kaum Kriege geführt, haben sich sogar mehrmals geholfen und es gab einige ungarnstämmige Herrscher auf dem polnischen Königsthron.
Das Ergebnis ist aber ernüchternd, wenn wir den ungarischen Weinexport nach Polen betrachten. Die große Freundschaft realisierte sich bisher in kleinen Weinmengen. Warum ist das so und wie könnte man es ändern? — Darauf suchten wir Antworten mit einem polnischen Weinexperten und Journalisten, der Ende Januar 2022 in Izsák, Soltvadkert und Kiskőrös die besten Weine verkostete.
Wir waren uns einig, dass eine der großen Aufgaben im Winter die Organisation von Marketing ist. In diesem Zusammenhang kam der polnische Weinschriftsteller Tomasz Prange-Barczynski für einige Tage in die Weinregion Kunság. Und wie hat er die hiesigen Kellereien gefunden? Seit einigen Jahren erfolgt die Vermarktung der Weinregion zwischen Donau und Theiss von einer prominenten Wein-Managerin, Ágnes Herczeg. Auf ihre Einladung und durch ihre Vermittlung besuchte Herr Barczynski diese Gegend.
Der polnische Sommelier, einer der großen Kultivatoren der Weinfachliteratur, hat das Land nicht zum ersten Mal besucht. Man hat es sofort bemerkt, er sprach die für Ausländer schwierigen und komplizierten ungarischen Weinnamen wie Cserszegi fűszeres, Kékfrankos oder Olaszrizling problemlos aus.
— Also: Warum interessiert sich ein polnischer Weinschriftsteller für das Weinanbaugebiet Kunság?
Zunächst einmal: Zusammen mit der Donau-Weinanbauregion, d. h. den Weinanbaugebieten Csongrád und Hajós-Baja, handelt es sich um ein großes und vielfältiges Weinanbaugebiet. Hier wird genug Wein produziert, um die polnische Nachfrage kontinuierlich zu decken. Außerdem ist hier der technologische Hintergrund eine Garantie für gleichbleibende Qualität. Die Tatsache, dass der Name, der im Polnischen leicht auszusprechen ist, auch für unsere Ohren gut klingt: „Kunsági“. Da aber nicht viele Polen diese Weinregion und ihre Produkte kennen, muss ich sie zu Hause vorstellen.
- Welche Schritte sind dazu erforderlich?
Ich bin mit einer polnischen Nase und einem polnischen Geschmack hierher gekommen, also nach Izsák, Kiskőrös und Soltvadkert – mitten im Kiskunság! Wie schmeckt ein Pole? Als Punkt 1 muss ich mitteilen, dass bei uns in erster Linie Bier getrunken wird. Punkt 2.: die Nachfrage nach Wein steigt, und dem wird auch in der Fachliteratur Rechnung getragen. Das heißt „Educationsmanagement“, also die (potentiellen) Konsumenten bekommen ständig Aufmerksamkeit, werden sozusagen „erzogen“. Punkt 3: Wir haben keine großen Weinberge, nur ein paar hundert Hektar, was weit davon entfernt ist, eine Bevölkerung von 38 Millionen zu versorgen. Also denke ich beim Weinverkosten daran, welche Verbraucherschichten in Polen diesen oder jenen Wein trinken würden.
— Aber Sie haben doch gerade gesagt, dass die Leute Bier bevorzugen…
Und auch, dass Polen die vierfache Bevölkerung hat! Auch hier gilt das Gesetz der großen Zahlen. Und der Anspruch, der Wunsch nach etwas Besonderem. Ungarn war immer ein Freund für uns – und in vielerlei Hinsicht ein gutes Beispiel! Die Raffinesse und der Ruf Ihrer Weingüter erreichen uns langsam.
- Inwieweit kann man heute von einer gastronomischen Entwicklung sprechen? Das Gastgewerbe und der internationale Tourismus liegen seit zwei Jahren am
Als ich einige Jahre vor der Epidemie im nordungarischen Eger war, waren 5 von 10 Touristen, die ich traf, Polen. Sie kamen auch wegen des Weins! Und was den Handel betrifft, so muss man die Pandemie nicht fürchten! In Polen hat sich ein großer Teil der Bevölkerung in dieser Periode auf hochwertige Lebensmittel eingestellt. Das bedeutet, dass sie Rohstoffe, Fleisch, Gemüse und Getränke für ein Abendessen kaufen, die früher nur wenigen vorbehalten waren. Diese Entwicklung ging natürlich mit der Verbreitung von Kochshows und der zeitweiligen Schließung von Restaurants einher. Der wachsende Weinmarkt in Polen, der hauptsächlich durch Importe versorgt wird, gehört auf jeden Fall zu dieser Verbrauchergruppe.
- Könnte das südungarische Weinbaugebiet Kunsági in diesen Zusammenhang passen?
Ja! Ich versuche, Fachartikel darüber zu veröffentlichen, um Interesse zu wecken und gleichzeitig die Weine und Weinprodukte vorzustellen. Ich bringe keinen Wein mit nach Hause, da ich mit dem Flugzeug gekommen bin. Und ich trinke hier sehr wenig. Ich verkoste die Weine, mache mir Notizen, stelle Fragen, sammle Argumente…
- Was müssen wir vielleicht wegen der polnischen Verbraucher ändern?
Das Etikett ist sehr wichtig! Ich schätze die manchmal überraschend kunstvollen, manchmal sehr edlen Etiketten der Weingüter, die ich besucht habe – Szentpéteri, Font, Frittmann. Für die Einführung in Polen werde ich die polnischen Vermarkter fragen müssen, denn es ist möglich, dass der Massengeschmack hier anders ist…
Das Gespräch wurde auf Englisch geführt und aufgezeichnet von Lajos Káposzta, Dolmetscher.
„Ha eddig nem ittak, most se fognak” – „38 millió lengyel nagy piac”
Ez a két megállapítás küzd egymással, miközben a Lengyelországba irányuló borkivitelünket elemezzük. Ami bizony csekély. De a tél egyik nagy feladata a marketing szervezése. Ennek keretében érkezett néhány napra a Kunsági Borvidékre egy lengyel borászati szakíró, Tomasz Prange-Barczynski. És hogy hogyan talált ránk? Borvidékünk marketingjét néhány éve egy jelentős hazai menedzser, Herczeg Ágnes végzi. Az ő meghívására és közvetítésével járt Soltvadkerten Barczynski úr.
A lengyel sommelier, azaz borszakértő-irodalom egyik nagy művelője, nem először járt hazánkban. Jól és érthetően mondta ki a külföldinek olyan bonyolult magyar borneveket, mint Cserszegi fűszeres, Kékfrankos vagy Olaszrizling.
- Szóval: miért érdekli egy lengyel borszakírót a Kunsági Borvidék?
Először is: a Duna Borrégióval, azaz a Csongrádi és a Hajós-bajai Borvidékkel együtt egy hatalmas és sokrétű termőterületről beszélünk. Itt terem akkora mennyiség, hogy adott esetben folyamatosan el tudja látni a lengyel igényeket. Másrészt az itt meglévő technológiai háttér számunkra garancia az állandó minőségre. Nem elhanyagolható tényező az sem, hogy a lengyelül is könnyen kimondható név jól cseng a mi fülünkben: „Kunsági”. De mivel nem sok lengyel ismeri ezt a borrégiót és termékeit, meg kell ismertetnem odahaza.
- Mik lesznek ennek a lépései?
Lengyel orral és lengyel ízléssel jöttem ide, a Kiskunság közepébe, Izsákra, Kiskőrösre és Soltvadkertre! Hogy milyen a lengyel ízlés? Először is: nálunk leginkább sört isznak az emberek. Szőlőtermesztésünk nem jelentős: csupán néhány száz hektár, mely korántsem szolgálja ki a 38 milliós lakosságot.
- De előbb mondta, hogy inkább sörösök az emberek…
És azt is, hogy Magyarország lakosságának négyszerese! A nagy számok törvénye itt is érvényes. No meg az igényesség, a vágy a különlegességek felé. Magyarország számunkra mindig is barát volt — és több szempontból jó példa! A borászataik igényessége és hírneve lassan hozzánk is elér.
- Mennyire beszélhetünk manapság gasztronómiai fejlődésről? Nagyon döcög a vendéglátás és a nemzetközi turizmus manapság.
Amikor a járvány előtti években Egerben jártam, 10 szembe jövő turista közül 5 lengyel volt. Ők a bor miatt is jöttek! A pandémiától pedig a kereskedelem szempontjából nem kell félni: Lengyelországban az emberek nagy része megindult a minőségi élelmiszerek irányába. Ez azt jelenti, hogy egy-egy baráti vacsora összeállításához olyan nyersanyagokat, húsokat, zöldségeket és italokat vásárolnak, melyeket korábban csak egy szűkebb réteg preferált. Nyilván a fejlődéssel kellettek az egyre elterjedtebb főzőműsorok és az éttermek részleges bezárása is. Minden esetre ebben a körben ott van a növekvő lengyelországi borpiac is, melyet főleg importból töltenek fel.
- Ebbe férne bele a Kunsági Borvidék is?
Igen! Ehhez próbálok szakcikkeket megjelentetni, kedvet csinálni és ezzel együtt felvezetni a termékeket a vásárlói palettára. Bort nem viszek haza, mivel repülővel jöttem, sőt: itt is keveset iszom. Kóstolok, jegyzetelek, kérdezek, érveket gyűjtök…
- Miben kell majd esetleg megváltoznunk a lengyel fogyasztók miatt?
Nagyon fontos a címke! Nagyra értékeltem az általam meglátogatott borászatok — Szentpéteri, Font, Frittmann — néha meglepően művészi, máskor teljesen letisztult címkéit. A lengyelországi bevezetéshez aztán meg kell majd kérdezni a lengyel marketingeseket is, hiszen lehetséges, hogy nálunk más a tömegízlés…
Az interjút angolul felvette és leírta: Káposzta Lajos tolmács